Los guardianes invisibles del idioma

Hay millones de mamás y papás que se ocupan de enseñar el español a sus hijos en los Estados Unidos, donde un español que refleja la diversidad de sus hablantes interactúa continuamente con el inglés. Una conversación con Monika Leal y Paula Niño del podcast Entre Dos.

Angel

Tengo algo en común con Monika Leal y Paula Niño, las creadoras y presentadoras del podcast Entre Dos, que ofrece herramientas e inspiración para familias bilingües. Las tres nos dedicamos a la labor de criar a niños hispanohablantes en Estados Unidos, donde se reúnen casi todas las variedades del español global y, al igual que en todo el mundo, el inglés ejerce una influencia irrefutable. Juntas hemos armado una serie «cruzada» – con un episodio de Entre Dos y uno de Tertulia – para compartir nuestras experiencias y reflexiones sobre esta labor. No te pierdas el episodio de Entre Dos para escuchar nuestra conversación en inglés.

Las mamás (y papás) como Monika, Paula y yo tenemos que manejar un amplio espectro de cuestiones lingüísticas y sociales al enseñar una lengua minoritaria a nuestros pequeños, además de mantener y ampliar nuestro español para poder enseñárselo a ellos. A veces da la impresión de que somos los guardianes invisibles del idioma. Este episodio de Tertulia es nuestro relato desde las trincheras.

Música del episodio:

“Southside” – Lee Rosevere. Licensed under Creative Commons: Attribution 4.0 International License.